- 相關(guān)推薦
河陽(yáng)豬文言文原文及翻譯
中國(guó)歷史悠久,中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深,漢語(yǔ)成為世界上最有魅力的語(yǔ)言文化之一,而文言文的存在為漢語(yǔ)增添了一絲精彩! 下面是小編為您帶來(lái)的是河陽(yáng)豬文言文翻譯相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助。
原文:
蘇東坡曰:予昔在歧,聞河陽(yáng)豬肉甚美,使人往市之。使者醉,豬夜逸去。不得已,貿(mào)他豬以償。后煮之,客皆大說(shuō),以為非他產(chǎn)所能及也。既而事敗,客皆大慚。
譯文:
蘇東坡喜歡結(jié)交朋友,時(shí)常邀集朋友到他家宴飲。
有一年,他住在岐山,聽(tīng)說(shuō)河南的河陽(yáng)豬非常有名,別具風(fēng)味,他想用它做一道 "東坡肉"請(qǐng)朋友品嘗,于是就派人去河陽(yáng)采買。
臨行前,囑咐差人要快去快回,路上多加小心。不成想,這個(gè)差人是個(gè)酒鬼,去的時(shí)候怕誤事,忍著一口酒也沒(méi)喝。到了河陽(yáng),選好兩口上好的活肥豬即刻就往回趕?斓郊业臅r(shí)候,他有些忍不住了,便在岐山附近的一座村鎮(zhèn)上飲了酒,不多時(shí)就醉成了一攤泥。等他醒來(lái)看看豬,卻早不見(jiàn)了。這可把他嚇壞了,喝的酒都順著汗淌了出來(lái)。急忙四處尋找,竟連個(gè)影子都沒(méi)有。急得他沒(méi)抓沒(méi)撓了,想再返回河陽(yáng)去買,已經(jīng)來(lái)不及了,只得在附近買了兩口當(dāng)?shù)刎i,權(quán)且回去交差。
蘇東坡見(jiàn)他回來(lái)得快,滿心歡喜,賞他鞋襪,讓他好好休息。一面讓人把豬趕到廚下宰殺置辦,一面散發(fā)請(qǐng)貼,邀集友人前來(lái)赴宴。
宴會(huì)上,大家聽(tīng)說(shuō)是河陽(yáng)豬肉,一齊下筷品嘗。
一人償著滋味說(shuō):"呢,果然不差呢!先前我在河陽(yáng)吃過(guò),多少年沒(méi)嘗這種味道了!"
"到底是河陽(yáng)豬,名不虛傳,要是本地豬,再好也做不出這種風(fēng)味!"另一人邊嚼邊說(shuō)。
"是呢,蘇公盛意,我等口福不淺!"
大家正在交口稱贊,忽然仆人來(lái)報(bào),說(shuō)有個(gè)鄉(xiāng)下人求見(jiàn)。蘇東坡讓他進(jìn)來(lái),鄉(xiāng)人說(shuō):"昨天我家菜園竄來(lái)兩口豬,聽(tīng)鎮(zhèn)上人說(shuō)是您府人從河陽(yáng)買來(lái),路上走失的,特來(lái)相送。"
眾人一聽(tīng),都呆了,坐也不是,站也不是,只好沒(méi)趣地溜走了
【河陽(yáng)豬文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
送溫處士赴河陽(yáng)軍序文言文翻譯10-29
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
河湟原文翻譯及賞析02-28
《河廣》原文、翻譯及賞析05-22
河廣原文翻譯及賞析05-30
刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18
擒賊文言文翻譯及原文04-22
文言文原文加翻譯12-24